David Henrys frankofona svengelska

Jag älskar läsaråterkoppling! Bland morgonens spamskörd fanns följande mejl från Randy Hofstetter:

Hello Nikke,

A friend of mine told me about the ”Paris International” home page, where there are excrutiatingly funny mistakes in the Swedish language.

This reminded me of another web site I ran across a while ago, with similarly bad translations. It is the web site of David Henry, a photographer who also lives in Paris. His ”Swedish” home page is at

http://www.davidphenry.com/index_SE.html

It appears that Paris International’s web site is not the only one in Paris that has no fear what so ever of severe and deep ridicule… Given our experiences of the last week, there might well be dozens more sites like this in the ”City of Lights”.

Have a nice day,

Randy Hofstetter

Och visst. David Henrys sajt är lika fylld av vackra, typiskt guldskimrande Paris-bilder som den är av totalt obegripliga översättningsgrodor. Vad sägs t.ex. om dessa?

Vårt spindelväv tomt

Uppmärksamma läsare (som även har tittat på sidan om Paris International) kan nog upptäcka vissa likheter. Har de använt samma översättningsprogram? Bland annat skriver David Henry ”Gåtill hem sida av min spindelväv tomt” och Paris Internationals (cachad sida) ”Vår spindelväv tomt i de här språken”.

Sammanträffande eller samma översättningsprogram?

Det kan vara ett sammanträffande. Paris Internationals huvudsida, som är på engelska har istället följande mening: ”Our web site in these languages”. Meningen är helt klart översatt ord för ord.

Our -> Vår

web -> spindelväv

site -> tomt (som i gård eller plats)

i -> in

these -> de här

languages -> språken

Vad säger Google?

En google-sökning på ”spindelväv tomt” ger mycket riktigt en diger lista på webbplatser mer roliga översättningsgrodor eller halvgångna översättningar. Pröva själv! Morgonens googlande gav bl.a följande resultat:

Philippines Jungfru Ö: INFORMATIONEN/RESERVATION Form

… om du möta någon problem med den hår spindelväv tomt, du kan sända

en virker- sända med posten till webmaster. om du har en …

http://www.diveamust.com/reservation_swd.html

[innehåller några otroliga grodor som t.ex. Mr, Mrs, Missa]

Företagsledning , Försäljningarna , Motivering , Spännena , …

vvälkomna… Bookmark den här tomt! Vi aplogise utom den större del

om vår Spindelväv tomt insida i Engelsk. Om du har en bestämd …

http://www.gillpayne.com/languages/sweden/

[Väl värd ett besök, och nästan t.o.m. en egen sida här på N!kkes Index]

Uppdatering: Efter ytterligare kommunikation med Randy har vi kommit fram till att det skulle vara riktigt roligt om något översättningsprogram skulle återöversätta de här sajterna. Vårt spindelväv tomt skulle väl då snarast bli Our cob web garden…

Sök gärna vidare, och om du hittar någonting riktigt makalöst, så tveka inte att lämna en kommentar.